Tłumaczenia holenderski (niderlandzki) – polski online

Tłumaczenia holenderski (niderlandzki)

W biurze tłumaczeń Akademia wykonujemy profesjonalne tłumaczenia z i na język holenderski. Nasze przekłady cechuje najwyższa jakość, dbałość o kontekst kulturowy odbiorcy i wierność oryginałowi. Świadczymy tłumaczenia ustne i pisemne, zwykłe, specjalistyczne i przysięgłe. Teksty, które tłumaczymy to artykuły, podręczniki, korespondencja, dokumentacja, strony internetowe i wiele innych. Przetłumaczymy dla Ciebie teksty medyczne, prawnicze, marketingowe, biznesowe, techniczne i inne teksty branżowe.

Tłumaczymy z języka holenderskiego (niderlandzkiego) i na język holenderski

W biurze tłumaczeń Akademia otrzymasz najbardziej precyzyjne i naturalne tłumaczenia z języka holenderskiego i na język holenderski. Zlecając nam przekłady, masz pewność, że wykonują je i weryfikują specjaliści od lat biegle władający mową autora i odbiorcy tekstu. To dlatego nasze przekłady brzmią w pełni naturalnie dla docelowych użytkowników języka w danym regionie.

Wykonujemy tłumaczenia na i z języka holenderskiego dla wielu wysoce wyspecjalizowanych branż. Tłumaczymy teksty między innymi dla branży medycznej i prawniczej, a także dla IT czy HR. Dokonujemy profesjonalnych przekładów technicznych, tłumacząc specyfikacje maszyn czy dokumentację samochodową. Mamy duże doświadczenie w poruszaniu się po wielu obszarach branżowego słownictwa w języku holenderskim i w innych językach. Nasze przekłady wykazują pełne zrozumienie omawianej w tekście tematyki i poprawne, naturalne zastosowanie fachowego słownictwa. Współpracując z nami, zyskujesz pewność poprawności merytorycznej i fachowości naszych tłumaczeń.

Klientom z różnorodnych branż oferujemy:

• Tłumaczenia prawne
• Tłumaczenia biznesowe
• Tłumaczenia kadry i płace (HR)
• Tłumaczenia marketingowe
• Tłumaczenia IT
• Tłumaczenia maszynowe dla firm
• Tłumaczenia medyczne
• Tłumaczenia techniczne

Tłumacz przysięgły języka holenderskiego (niderlandzkiego)

W naszym biurze tłumaczeń uzyskasz najwyższej jakości tłumaczenia przysięgłe z i na język holenderski. Wykonują je najwyżej wykwalifikowani specjaliści w swej dziedzinie. Są to tłumacze przysięgli języka holenderskiego wpisani na oficjalną listę Ministerstwa Sprawiedliwości. Efektem ich pracy są rzetelne, uwierzytelnione przekłady wszelkiego rodzaju dokumentacji oficjalnej. Przykłady tłumaczonych przez nich tekstów to akty urodzenia, ślubu i zgonu, akty notarialne i testamenty. To także dokumentacja samochodowa i medyczna oraz faktury i dokumenty biznesowe. Nasze tłumaczenia przysięgłe z i na język holenderski obejmują także tłumaczenia pieczęci, znaków wodnych i podpisów.

Najczęściej tłumaczone przez nas dokumenty:

  • Tłumaczenia aktów stanu cywilnego
  • Tłumaczenia umów i kontraktów
  • Tłumaczenia aktów notarialnych
  • Tłumaczenia dokumentów sądowych
  • Tłumaczenia zaświadczeń i dokumentów medycznych
  • Tłumaczenia świadectw, dyplomów, certyfikatów
  • Tłumaczenia dokumentów ubezpieczeniowych
  • Tłumaczenia dokumentów bankowych
  • Tłumaczenia dokumentów technicznych
  • Tłumaczenia dokumentów samochodowych

Kto mówi po holendersku?

Holenderski, inaczej zwany flamandzkim lub niderlandzkim, to oficjalny język Holandii i Belgii. Jest to również język oficjalny w kilku krajach pozaeuropejskich. Mówią nim mieszkańcy Surinamu, Bonaire, Saby, Sint Eustatius, Sint Maarten, Aruby i Curaçao. Szacuje się, że liczba ludności posługującej się językiem niderlandzkim to prawie 30 milionów ludzi. Język ten usłyszeć też można na graniczących z Holandią terenach Niemiec czy Francji.

Historia języka holenderskiego

Źródłem języka holenderskiego są dialekty dolnofrankońskie języka dolnoniemieckiego. Na przełomie wieków VII i VIII z dialektów tych wykształcił się odrębny język holenderski. Pierwsze ślady piśmiennictwa niderlandzkiego pochodzą z IX wieku. Na początku XII wieku powstał pierwszy tekst w języku niderlandzkim. W okresie średniowiecza rozpoczęła się stopniowa standaryzacja języka niderlandzkiego. W XVI wieku język ten zaczął coraz bardziej czerpać z dialektu z Anvers. Dla dalszego ujednolicania brzmienia języka niderlandzkiego doniosłe znaczenie miało także tłumaczenie Biblii, którego dokonano w XVII wieku. Pierwszy i niezwykle obszerny niderlandzki słownik powstał pod koniec XX wieku. Na terytoriach podbitych przez Holendrów język niderlandzki ewoluował między innymi w język afrikaans.

Wyceń tłumaczenie teraz!