Potrzebujesz rzetelnego tłumaczenia z języka niderlandzkiego na polski lub odwrotnie? Biuro Akademia oferuje wsparcie wykwalifikowanych specjalistów, którzy zajmują się przekładem dokumentów wymagających precyzji oraz zgodności z wymogami urzędowymi. Sprawdź, jak możemy pomóc w Twoim zleceniu – skontaktuj się z nami i zapytaj o wycenę.
Rate this page
Gwarancja jakości oparta na doświadczeniu
Od ponad dwóch dekad pracujemy z tekstami prawnymi, urzędowymi i biznesowymi, co pozwoliło nam stworzyć sprawdzone procedury weryfikacji tłumaczeń. Nasze ponad 24-letnie doświadczenie zobowiązuje do zachowania wysokiego standardu – niezależnie od formy i tematyki materiałów. Nasz zespół rozumie specyfikę pracy z językiem niderlandzkim zarówno w kontekście formalnym, jak i branżowym.Cennik tłumaczeń – język niderlandzki, holenderski
| Rodzaj tłumaczenia | Przy zamówieniu w biurze | Przy zamówieniu online |
|---|---|---|
| Zwykłe | 60 PLN za stronę tłumaczeniową* | 55 PLN za stronę tłumaczeniową* |
| Przysięgłe | 85 PLN za stronę tłumaczeniową* | 79 PLN za stronę tłumaczeniową* |
W przypadku tłumaczenia zwykłego jedna strona to 1500 znaków ze spacjami natomiast w przypadku tłumaczenia przysięgłego jedna strona tłumaczeniowa to 1125 znaków ze spacjami.
Podane ceny są cenami netto.
Zobacz naszą ofertę na specjalistyczne tłumaczenia w języku holenderskim:
Tłumacz języka niderlandzkiego – przekłady przysięgłe
Tłumacz przysięgły języka holenderskiego to osoba z odpowiednimi kwalifikacjami, która uzyskała uprawnienia nadane przez Ministerstwo Sprawiedliwości. Właśnie takie zlecenia realizujemy w Biurze Akademia – tłumaczenia przysięgłe aktów notarialnych, zaświadczeń czy wyroków sądowych. Tego rodzaju dokumenty mają moc prawną i są wymagane m.in. przez instytucje administracyjne, urzędy oraz sądy. Nasz tłumacz przysięgły języka niderlandzkiego odpowiada za to, by tekst końcowy był poprawny nie tylko językowo, ale również formalnie.Rzetelna obsługa firm i osób prywatnych
Obsługujemy klientów indywidualnych oraz przedsiębiorstwa. Wspieramy firmy z branży prawniczej, finansowej czy technicznej, oferując profesjonalne tłumaczenie umów, materiałów wewnętrznych czy korespondencji handlowej. Nie ograniczamy się do jednego typu dokumentu – tłumaczenie dokumentów urzędowych, sporządzonych według określonych wytycznych, to nasza codzienność. Zależy nam, by każdy tekst był zrozumiały i zgodny z kontekstem, w którym ma być użyty. Jakie rodzaje tłumaczeń można nam zlecić? Tłumaczenia przysięgłe:- Tłumacz przysięgły języka angielskiego
- Tłumacz przysięgły języka ukraińskiego
- Tłumacz przysięgły języka rosyjskiego
- Tłumacz przysięgły języka niemieckiego
- Tłumacz przysięgły języka francuskiego
- Tłumacz przysięgły języka hiszpańskiego
- Tłumacz przysięgły języka holenderskiego
- Tłumacz przysięgły języka szwedzkiego
- Tłumacz przysięgły języka duńskiego