Tłumacz przysięgły języka białoruskiego – kto może skorzystać z oferty?
Usługi świadczone przez tłumacza przysięgłego języka białoruskiego są użyteczne dla niezwykle szerokiego grona odbiorców. Po pierwsze z jego oferty mogą skorzystać klienci indywidualni, którzy z rozmaitych względów mają potrzebę przetłumaczenia dokumentów takich, jak: akty urodzenia czy małżeństwa, dyplomy wydane przez konkretną uczelnie czy pełnomocnictwa. Po drugie, tłumacz przysięgły białoruski nierzadko współpracuje z przedsiębiorstwami, które działają na wschodnim rynku lub współpracują z tamtejszymi partnerami biznesowymi. Profesjonalny i precyzyjny przekład umożliwia dużym korporacjom, zapewnienie poprawności translacji dokumentów biznesowych, do których należeć mogą różnorodne umowy, kontrakty czy regulaminy.
Warto pamiętać, że tłumacz przysięgły języka białoruskiego jest nie tylko tłumaczem, ale również osobą zaufania publicznego, której translacje treści są uznawane przez sądy, urzędy oraz inne krajowe i międzynarodowe instytucje.
Tłumacz przysięgły białoruskiego – jak powinien wyglądać dobry przekład?
To czy przekład wykonany przez specjalistę, jakim jest tłumacz przysięgły białoruskiego, jest dobry i precyzyjny, warunkowane jest przez kilka czynników. Przede wszystkim osoba tłumacząca dokumenty, poza biegłą znajomością języka ojczystego i docelowego, powinna wykazywać się doskonałym opanowaniem terminologii prawniczej, administracyjnej oraz specjalistycznej. Ponadto niezwykle istotne jest, aby przekład konkretnej treści zachowywał wszystkie formalne aspekty, które wymagane są przez prawo, jak np. pieczęcie i klauzule potwierdzające zgodność translacji z oryginałem. Ważnym jest oczywiście, aby tłumaczenie było spójne i zrozumiałe oraz uwzględniało różnice kulturowe zawarte w opracowywanych językach.
Profesjonalizm, rzetelność i dbałość o szczegóły to cechy, które powinien posiadać każdy tłumacz przysięgły, aby wykonane przez niego zlecenia spełniały oczekiwania nawet najbardziej wymagających kontrahentów.
Zobacz naszą ofertę na inne tłumaczenia w języku białoruskim:
Cennik
| Z / Na język | Przy zamówieniu w biurze* | Przy zamówieniu online* |
|---|---|---|
| angielski | 58 PLN | 55 PLN |
| niemiecki | 65 PLN | 60 PLN |
| rosyjski | 75 PLN | 69 PLN |
| francuski | 65 PLN | 60 PLN |
| włoski | 65 PLN | 60 PLN |
| ukraiński | 75 PLN | 69 PLN |
| hiszpański | 75 PLN | 70 PLN |
| czeski | 75 PLN | 70 PLN |
| słowacki | 80 PLN | 75 PLN |
| niderlandzki / holenderski | 85 PLN | 79 PLN |
| chorwacki | 75 PLN | 70 PLN |
| węgierski | 75 PLN | 70 PLN |
| litewski | 70 PLN | 65 PLN |
| norweski | 100 PLN | 90 PLN |
| duński | 100 PLN | 90 PLN |
| szwedzki | 100 PLN | 90 PLN |
| portugalski | 78 PLN | 73 PLN |
| turecki | 130 PLN | 120 PLN |
| grecki | 140 PLN | 130 PLN |
| bułgarski | 95 PLN | 90 PLN |
| rumuński | 75 PLN | 70 PLN |
W przypadku tłumaczenia zwykłego jedna strona to 1500 znaków ze spacjami natomiast w przypadku tłumaczenia przysięgłego jedna strona tłumaczeniowa to 1125 znaków ze spacjami.
Podane ceny są cenami netto.