Skip to content Skip to footer
Menu Close
Close

Tłumacz niemiecko-polski – profesjonalne tłumaczenia z niemieckiego i na niemiecki

Wielu klientów indywidualnych oraz firm korzysta z usług tłumaczeniowych, które można zlecić całkowicie online. To szczególnie przydatne w przypadku pracy z dokumentami wymagającymi zgodności językowej, merytorycznej i formalnej. Nasze biuro tłumaczeń online umożliwia wygodne i pewne przekazanie materiału do przekładu – bez względu na lokalizację zlecającego.

Rate this page

Obsługa dokumentów w obu kierunkach językowych

Niezależnie od tego, czy język źródłowy to niemiecki, czy polski – każde zlecenie traktowane jest z tą samą dokładnością. Tłumaczenia mogą dotyczyć dokumentów prywatnych, biznesowych lub urzędowych. W każdym przypadku tłumacz niemiecko-polski dba o strukturę, właściwe użycie terminologii i odpowiednie odwzorowanie sensu tekstu. Proces rozpoczyna się od przesłania tekstu drogą elektroniczną – wystarczy udostępnić tekst źródłowy w formacie cyfrowym.

 

Tłumaczenia niemiecki – cennik

Rodzaj tłumaczeniaPrzy zamówieniu w biurzePrzy zamówieniu online
Zwykłe40 PLN za stronę tłumaczeniową*38.99 PLN za stronę tłumaczeniową*
Przysięgłe65 PLN za stronę tłumaczeniową*60 PLN za stronę tłumaczeniową*
Samochodoweod 110 PLN za kompletod 110 PLN za komplet

W przypadku tłumaczenia zwykłego jedna strona to 1500 znaków ze spacjami natomiast w przypadku tłumaczenia przysięgłego jedna strona tłumaczeniowa to 1125 znaków ze spacjami.
Podane ceny są cenami netto.

Profesjonalne tłumaczenie z zachowaniem wszelkich standardów

Każdy przekład wykonywany jest przez specjalistów z wieloletnim doświadczeniem. Nasze biuro tłumaczeń online współpracuje z osobami ze znajomością języka niemieckiego na poziomie pozwalającym na pracę z dokumentami urzędowymi, prawnymi, technicznymi i innymi. W tłumaczeniu zdań szczególną uwagę zwraca się na kontekst – tak, aby efekt był zgodny z przeznaczeniem tekstu.

Przekłady językowe dopasowane do celu

Wykonywane tłumaczenia dotyczą najczęściej oficjalnych pism, zaświadczeń, certyfikatów, umów i innych ważnych treści urzędowych. Poprawność językowa musi iść w parze z dopasowaniem do wymogów instytucji, dlatego każdy tekst w języku niemieckim jest dodatkowo weryfikowany przed wysyłką. Tłumacz dostosowuje styl i układ dokumentów do kraju odbiorcy, uwzględniając m.in. różnice formalne i gramatyczne w różnych krajach niemieckojęzycznych.

Praktyczne zastosowania tłumaczeń dla klientów indywidualnych i firm

Osoby prywatne najczęściej potrzebują przekładów związanych z zatrudnieniem, edukacją lub urzędami. Firmy zlecają przekłady korespondencji, materiałów handlowych oraz dokumentacji technicznej. W obu przypadkach istotne jest, aby język polski lub niemiecki został użyty w sposób spójny, profesjonalny i zrozumiały dla odbiorcy końcowego. Przekłady realizowane są zgodnie z zakresem zlecenia – bez nadmiaru informacji, ale z dbałością o detale.

Rodzaje tłumaczeń dostępne w ofercie

W ofercie znajdują się różne typy przekładów – zarówno standardowe, jak i specjalistyczne. Z myślą o różnych potrzebach klientów przygotowaliśmy zestaw usług, wśród których możesz wybrać te odpowiednie dla konkretnego dokumentu, sytuacji lub branży:

Tłumaczenia przysięgłe:

Sprawna realizacja przez internet

Biuro tłumaczeń online umożliwia zlecenie przekładu bez potrzeby osobistego kontaktu. Przesyłka gotowych dokumentów może odbywać się drogą elektroniczną lub kurierem, w zależności od rodzaju zamówienia. Takie podejście gwarantuje płynność współpracy i pewność, że dokumenty dotrą na czas.