Dokumenty urzędowe, biznesowe czy specjalistyczne wymagają przekładu nie tylko wiernego oryginałowi, ale też poprawnego pod względem struktury, terminologii i wymowy. Nasze biuro tłumaczeń online umożliwia zlecenie tłumaczenia tekstu bez wychodzenia z domu – wystarczy wiadomość e-mail z materiałami i krótki opis wymagań. Usługa kierowana jest do klientów indywidualnych oraz firm współpracujących z partnerami hiszpańskojęzycznymi.
Wygodna obsługa każdego zlecenia
Proces tłumaczenia rozpoczyna się od przesłania tekstu źródłowego. Pracownik biura informuje o czasie realizacji, sugeruje najlepszy typ przekładu i wyjaśnia wszystkie szczegóły. Tłumaczenia przysięgłe, zwykłe czy specjalistyczne dostarczane są w formie papierowej lub elektronicznej – w zależności od potrzeb. Niezależnie od typu dokumentów terminowo dostarczamy kompletny i gotowy do użycia przetłumaczony tekst.
Tłumaczenia hiszpański – cennik
| Rodzaj tłumaczenia | Przy zamówieniu w biurze | Przy zamówieniu online |
|---|---|---|
| Zwykłe | 57 PLN za stronę tłumaczeniową* | 55 PLN za stronę tłumaczeniową* |
| Przysięgłe | 75 PLN za stronę tłumaczeniową* | 70 PLN za stronę tłumaczeniową* |
| Samochodowe | od 110 PLN za dowód rejestracyjny | od 110 PLN za dowód rejestracyjny |
W przypadku tłumaczenia zwykłego jedna strona to 1500 znaków ze spacjami natomiast w przypadku tłumaczenia przysięgłego jedna strona tłumaczeniowa to 1125 znaków ze spacjami.
Podane ceny są cenami netto.
Dopasowanie przekładu do rodzaju treści
Obsługujemy zlecenia obejmujące zarówno teksty ogólne, jak i takie, które wymagają znajomości konkretnych terminów branżowych. Tłumacz hiszpańsko-polski pracuje na materiałach z wielu dziedzin, dbając o poprawność przekładu i zgodność ze słownikiem specjalistycznym. Oferujemy tłumaczenia przygotowane do dalszego użycia w praktyce – również w kontaktach z urzędami, uczelniami czy partnerami handlowymi.
Praca z językiem hiszpańskim i polskim
Tłumaczenia realizowane są w obu kierunkach – z języka hiszpańskiego na język polski oraz odwrotnie. Każdy przekład uwzględnia poziom formalności tekstu, jego funkcji oraz docelowego odbiorcy. W tłumaczeniu zdań szczególnie ważne jest zachowanie odpowiedniej struktury gramatycznej i wyrażenie intencji autora, co w praktyce często wymaga doboru nowych słów lub zmiany szyku. To właśnie ta umiejętność odróżnia profesjonalny przekład od amatorskiego tłumaczenia lub używania translatorów internetowych.
Zlecenia realizowane zdalnie
Nasze biuro tłumaczeń online przyjmuje zamówienia z całego kraju. Klienci przesyłają dokumenty drogą mailową i otrzymują gotowe tłumaczenia zgodne z ustalonym zakresem. Dzięki pracy zdalnej obsługujemy także osoby w podróży, za granicą lub bez dostępu do stacjonarnych usług językowych. Proces odbywa się sprawnie, a na każdym etapie zapewniamy kontakt i możliwość zgłaszania uwag.
Rodzaje dostępnych tłumaczeń
Z pomocą naszego biura możesz skorzystać z usług odpowiadających konkretnym potrzebom – zarówno w przypadku klientów indywidualnych, jak i firm. Poniżej znajdziesz zestawienie dostępnych opcji:
Tłumaczenia przysięgłe:
- Tłumacz przysięgły języka angielskiego
- Tłumacz przysięgły języka ukraińskiego
- Tłumacz przysięgły języka rosyjskiego
- Tłumacz przysięgły języka niemieckiego
- Tłumacz przysięgły języka francuskiego
- Tłumacz przysięgły języka hiszpańskiego
- Tłumacz przysięgły języka holenderskiego
- Tłumacz przysięgły języka szwedzkiego
- Tłumacz przysięgły języka duńskiego
Stała jakość i przejrzyste warunki
Tłumaczenia zwykłe i uwierzytelnione przygotowywane są przez osoby z wieloletnim doświadczeniem. Podejmujemy się zleceń niezależnie od poziomu trudności, a ceny są każdorazowo ustalane przed rozpoczęciem pracy. Klient ma pewność, że jego zlecenie zostanie wykonane terminowo, a przetłumaczony tekst zachowa wartość merytoryczną. Zachęcamy do skontaktowania się z nami w celu omówienia szczegółów.